2023-05-21 分類: 網站建設
我們在做網站優(yōu)化的時候都知道,現在的搜索引擎都是比較喜歡原創(chuàng)的內容, 不管是國內的百度還是全球的老大谷歌他們的原理和算法是相似的。我們很多的站長朋友或企業(yè)老總可能說中文的原創(chuàng)內容我還可以修改修改,自己寫寫,但對于外貿網站我的英文不是很好,應如何來獲取高質量的原創(chuàng)內容讓自己的外貿網站內在谷歌上面排名更好呢?作為專業(yè)從事外貿英文網站建設的服務商成都創(chuàng)新互聯(lián)今天和就大家說說外貿網站原創(chuàng)內容的幾個技巧。
1. 關注身邊之事,關注行業(yè)動態(tài)。
有句話說得好,“聞道有先后,術業(yè)有專攻”。我們大多數人不是全才,但是我們在某一個領域肯定有自己擅長的地方,無論這個領域是多么地細分。或者,我們在某一細分領域浸泡了很多年,對其歷史,現狀以及發(fā)展趨勢都有不錯地理解。那么好的我們可以選擇我們自己對這個領域熟悉的外貿網站,對他們的內容進行原創(chuàng)或者偽原創(chuàng),表達的意思是什么呢,就是找我們熟悉的領域來書寫我們的原創(chuàng)內容。這樣可以大大提高我們的正確度。
2. 不要怕自己講不好,就怕自己不敢講。
很多站長說,我能力有限,怕寫出來的東西錯誤百出。這其實影響不大的,再說了真正的“錯誤百出”是那些偽原創(chuàng)的文章。偽原創(chuàng)的文章無非是同義詞轉換,文章順序調整,文章內容刪減,既然你敢偽原創(chuàng),為什么不敢自己寫呢?原創(chuàng)要求不是很高,字數四五百字以上就行,也無需講述很高深的道理。有些站長覺得自己寫出來的文章沒有高深的道理,難登大雅之堂。所以我們可以盡量用英文書寫,哪怕錯誤了他是原創(chuàng)的。
3、可以借助一些翻譯工具
像我們現在有很多中英文翻譯工具,我們可以把自己的中文網站翻譯好了,然后用相應的翻譯工具進行翻譯,相信出來的內容也大部分是原創(chuàng)的。
其實寫外貿網站的原創(chuàng)內容和中文一樣。也是要多寫,多學。時間的積累會有質量的變化。成都網站建設也歡迎外貿的朋友與我們聯(lián)系。
當前名稱:淺談外貿英文網站做優(yōu)化的原創(chuàng)內容應如何獲取
網站鏈接:http://jinyejixie.com/news17/260367.html
成都網站建設公司_創(chuàng)新互聯(lián),為您提供網站排名、全網營銷推廣、標簽優(yōu)化、網頁設計公司、軟件開發(fā)、域名注冊
聲明:本網站發(fā)布的內容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉載內容為主,如果涉及侵權請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網站立場,如需處理請聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內容未經允許不得轉載,或轉載時需注明來源: 創(chuàng)新互聯(lián)
猜你還喜歡下面的內容