2021-03-24 分類: 網(wǎng)站建設
在國內(nèi),外企就是雨后春筍一般遍地開花,隨著國際貿(mào)易的密集往來,很多國內(nèi)外企都開始尋求國外的市場開拓渠道,而雙語網(wǎng)站制作就是最直接的敲門磚。但,許多企業(yè)網(wǎng)站制作公司對于雙語網(wǎng)站都不是很重視,就是把原來的網(wǎng)站換成外語以后原封不動的復制過去,這樣對于一家專業(yè)而且品牌高端的外企來說弊端還是很多的,那么在建設外語網(wǎng)站的時候應該如何做到迎合國外客戶的口味呢?
就拿全世界使用最多的英語來說吧,在英文網(wǎng)站制作開發(fā)時,所選擇的字體一定是要和英語字母所匹配的,不能隨意使用。但許多建站公司就往往忽略了這一點,字體和框架都按照國內(nèi)傳統(tǒng)的中文網(wǎng)站進行設計,這樣會導致國外客戶在瀏覽時造成不適,降低體驗度。在風格上,國內(nèi)的網(wǎng)站結(jié)構會比較正式,采用的顏色也不會太多,但英語網(wǎng)站就相對比較具有親和力,結(jié)構簡單。所以在設計搭配風格上需要有很大的改變。在圖片處理上,英語站點會比較多的使用圖片來進行交互,這樣會比較簡潔大方一點,再以文字進行輔佐,這樣會很容易突出重點和特色。然后就是翻譯問題了,怎么才能好的專業(yè)名詞翻譯成對應的語言,或者非常接地氣的翻譯出來,這是一個很關鍵的方面,很多網(wǎng)站建設開發(fā)公司要么直接通過搜索引擎的在線翻譯進行翻譯,要么找相關專業(yè)學生進行翻譯。但這都并不符合商務性目標的閱讀習慣,翻譯不準確帶來的弊端往往是給網(wǎng)站帶來大的問題。翻譯的過程中要結(jié)合用戶的文化背景以及生活習慣,這樣才能讓用戶更有親切感和真正解決用戶實際需要,也能夠體現(xiàn)出企業(yè)或品牌的專業(yè)度。
擁有一個雙語網(wǎng)站以及成了許多品牌企業(yè)所不可缺失的部分了,但由于不了解目標群體的習慣,在網(wǎng)站制作開發(fā)中往往會忽視一些比較重要的問題,所以在建站中,需要明確特點,來對癥下藥才能給用戶更好的用戶體驗。
文章題目:企業(yè)制作中英雙語網(wǎng)站的重要性
新聞來源:http://jinyejixie.com/news25/105775.html
成都網(wǎng)站建設公司_創(chuàng)新互聯(lián),為您提供網(wǎng)頁設計公司、手機網(wǎng)站建設、搜索引擎優(yōu)化、網(wǎng)站改版、用戶體驗、服務器托管
聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時需注明來源: 創(chuàng)新互聯(lián)
猜你還喜歡下面的內(nèi)容