1、老人與逝世神The old man and Death
2、An old man cut himself a bundle of faggots in wood and started to carry them home.有一個老人在森林里砍了一些柴,預(yù)備運回家?! ?/p>
3、He had a long way to go, and was tired out before he had got much more than half-way.他十分吃力地挑著走了很遠的路,還沒走到一半,就已經(jīng)累得走不動了?! ?/p>
4、Casting his burden on the ground, he called upon Death to come and release him from his life of toil. The words were scarcely out of his mouth when, much to his dismay, Death stood before him and professed his readiness to serve him. He was almost frightened out of his wits, but he had enough presence of mind to stammer out, “Good sir, if you you’d be so kind, pray help me up with my burden again.”他便將擔子放在地上,請求逝世神快點來,讓他盡快解脫這個苦楚的性命,更令他沮喪的是,還沒等話說出口,逝世神便站在他面前,聲稱已經(jīng)預(yù)備好為他服務(wù)了。老人幾乎嚇呆了,但卻堅持著鎮(zhèn)靜鎮(zhèn)定,結(jié)結(jié)巴巴地說:“好人呀,你行行好,幫忙把那擔子再放到我的肩上吧?!?/p>
當前文章:簡短的幼兒小故事英文
文章地址:http://jinyejixie.com/article8/dsiip.html
成都網(wǎng)站建設(shè)公司_創(chuàng)新互聯(lián),為您提供響應(yīng)式網(wǎng)站、定制開發(fā)、品牌網(wǎng)站制作、網(wǎng)站維護、面包屑導(dǎo)航、動態(tài)網(wǎng)站
聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時需注明來源: 創(chuàng)新互聯(lián)