夏日傳說安卓漢化補(bǔ)丁使用方法如下:
成都創(chuàng)新互聯(lián)是一家集網(wǎng)站建設(shè),夏河企業(yè)網(wǎng)站建設(shè),夏河品牌網(wǎng)站建設(shè),網(wǎng)站定制,夏河網(wǎng)站建設(shè)報(bào)價(jià),網(wǎng)絡(luò)營銷,網(wǎng)絡(luò)優(yōu)化,夏河網(wǎng)站推廣為一體的創(chuàng)新建站企業(yè),幫助傳統(tǒng)企業(yè)提升企業(yè)形象加強(qiáng)企業(yè)競爭力??沙浞譂M足這一群體相比中小企業(yè)更為豐富、高端、多元的互聯(lián)網(wǎng)需求。同時(shí)我們時(shí)刻保持專業(yè)、時(shí)尚、前沿,時(shí)刻以成就客戶成長自我,堅(jiān)持不斷學(xué)習(xí)、思考、沉淀、凈化自己,讓我們?yōu)楦嗟钠髽I(yè)打造出實(shí)用型網(wǎng)站。
將下載好的漢化補(bǔ)丁解壓后得到“game”文件夾。
放入并覆蓋路徑為“Android/data/com.kompasproductions.summlertimesaga/files”下的“game”文件夾,再打開游戲即可。
夏日傳說這個(gè)游戲是非常少見的歐美2D風(fēng)格,所有的畫面,CG,立繪全部手繪。有著異常龐大的游戲內(nèi)容,以及各種腦洞超大的劇情,爆笑的小劇場(chǎng),各種有趣的玩法。
游戲劇情:總的來說呢,這是個(gè)關(guān)于青春的美好的游戲。你將在短短一個(gè)夏天中,做一件件瘋狂的事情,肆意的揮灑青春的汗水。
主角的老爸掛掉了,而家里還欠著巨大的外債,這個(gè)剛剛踏入大學(xué)的倒霉孩子決定通過實(shí)際行動(dòng)減輕家里的負(fù)擔(dān)。與此同時(shí),也要盡量不落下大學(xué)的課程,為了家人美好的未來而拼搏。
在這個(gè)小鎮(zhèn)中,有無數(shù)奇妙的事件等待你的發(fā)掘,超過30名性格各異,環(huán)肥燕瘦的妹子等待你。
你是說你刷的rom用起來是英文版是吧。android本來就自帶中文。你可以去下個(gè)區(qū)域補(bǔ)丁,里面可以把它設(shè)置成中文的。如果不會(huì)可以給我郵箱我發(fā)給你
覺的好給個(gè)好評(píng)
只能給你不完整版,詳細(xì)請(qǐng)參考安卓網(wǎng)漢化教程:
很可惜,看來這些是在classes.dex中了,要修改需要在linux下把軟件反編譯,修改后再編譯,已然不是漢化范疇了。反編譯后的可讀性很低,而且再編譯后生成的文件也極有可能無法運(yùn)行,耗時(shí)耗力卻不見得有結(jié)果,因此碰到在dex中的資源,殘念,直接放棄吧……
到這里,一個(gè)軟件的漢化就完成了。不要編程知識(shí),翻譯可以靠工具,只要有一定的電腦基礎(chǔ)都可以漢化
漢化離你還要遙遠(yuǎn)么?
漢化的注意事項(xiàng)
這里列一下我認(rèn)為漢化過程中需要注意的地方和可能會(huì)遇到的問題:
1、要注意漢化用語。漢化不等同翻譯,需要仔細(xì)依照軟件的功能斟酌用語,劣質(zhì)的漢化會(huì)導(dǎo)致理解困難,不如不漢。! b u- ^2 y7 c j1 A
2、要謹(jǐn)慎細(xì)心。漢化的時(shí)候拿捏不準(zhǔn)的盡量不先要?jiǎng)?,做到能少漢不能多漢,因?yàn)樯贊h了可以再補(bǔ),而多漢了排錯(cuò)起來就會(huì)很困難。
3、簽名問題。一個(gè)軟件漢化以后必須重新打包,這就會(huì)破壞了原有的簽名,可能會(huì)導(dǎo)致一些問題,如軟件的擴(kuò)展包(如相冊(cè)軟件的邊框包,某些軟件的字體包,甚至某些軟件的pro補(bǔ)?。┎荒苡茫{(diào)用谷歌地圖的軟件不顯示地圖等。前者可以通過將擴(kuò)展包重新簽名解決,后面的卻沒有辦法,現(xiàn)在還沒有解決方案。
4、漢化后不一定有效。有些軟件很可惡,可以找到很多的漢化資源,可是你漢化了以后卻發(fā)現(xiàn)界面卻沒變:軟件根本就沒調(diào)用這些資源!做無用功了,自認(rèn)倒霉吧……
5、漢化后不能運(yùn)行。有些變態(tài)軟件會(huì)檢查自身的簽名,一旦簽名被改就不能運(yùn)行。代表軟件:PicSay的最新版
首先,需要解壓apk文件,由于apk文件用zip格式壓縮的,所以這里就不再說明。一般有兩種方法:1修改resource.asrc法,很多軟件的string定義都存放在resource.asrc中,由于resource.asrc屬于16進(jìn)制文件,需要16進(jìn)制的閱讀器打開,這里大家可以選擇ultraedit或者國產(chǎn)的漢化狂人軟件。主要的任務(wù)就是把一些菜單,按鈕上的英文替換成中文。2有些字符串是hard code保存在classes.dex文件中的,這樣光修改resource.asrc無法徹底漢化,不過不用慌。多虧了smali這個(gè)項(xiàng)目(,我們可以用baksmali命令將classes.dex反編譯。java-jar baksmali.jar classes.dex反編譯完成后,會(huì)在當(dāng)前目錄下生成一個(gè)out目錄,里面都是后綴為smali的文件,我們可以通過修改smali文件中的字符串來修改源文件中的字符串。修改完以后,執(zhí)行smail命令打包out目錄生成新的out.dex文件,改名即可。java-jar smali.jar out修改完dex文件和resource.asrc以后,簽名打包生成新的apk文件就可以在android系統(tǒng)上安裝使用了。也可以實(shí)現(xiàn)這樣的效果...
1、APK是Android編譯后的包文件
2、資源放在res目錄下
3、找到資源文件(XML文件)后,將等號(hào)右邊的英文替換為中文(另外需要注意,圖片中可能含有英文字樣)
4、通過WinRAR打開APK文件,直接拖進(jìn)去新文件替換即可。
分享題目:android漢化,clash for android漢化
文章地址:http://jinyejixie.com/article46/dsdgceg.html
成都網(wǎng)站建設(shè)公司_創(chuàng)新互聯(lián),為您提供商城網(wǎng)站、面包屑導(dǎo)航、軟件開發(fā)、用戶體驗(yàn)、品牌網(wǎng)站設(shè)計(jì)、響應(yīng)式網(wǎng)站
聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請(qǐng)盡快告知,我們將會(huì)在第一時(shí)間刪除。文章觀點(diǎn)不代表本網(wǎng)站立場(chǎng),如需處理請(qǐng)聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時(shí)需注明來源: 創(chuàng)新互聯(lián)